Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: переводы (список заголовков)
20:13 

Ich Bin Was Ich Bin

Irit
Ветер на якоре | Supportive and refluffable | Страдятел | Мурчащий дятл, уникальный вид
01.10.2015 в 16:45
Пишет Targhis:

КТО ХОТЕЛ БЫ ПОЧИТАТЬ АВТОБИОГРАФИЮ УВЕ КРЁГЕРА?
4 декабря 2014 года Уве Крёгер с большим шумом отмечал свой 50-летний юбилей, и, поскольку в самый этот день в Вене состоялось масштабное шоу и в течение всего года в средствах массовой информации много об этом говорилось, в какой-то мере эта дата стала для него подведением итогов, поводом оглянуться на многолетнюю бурную и пеструю карьеру. К Уве Крёгеру, его особому подходу к ролям, его особой - очень неоднозначной, очень своей - манере игры и пения можно относиться по-разному, но одно бесспорно - никто не сделал для развития мюзикла в немецкоязычном пространстве больше, чем он.



В связи с круглой датой, была издана книга, записанная журналистом Клаудио Хонзалем, специализирующимся на чужих "автобиографиях", со слов именинника. Не скажу, что для меня - фаната со стажем и члена ИУКЦ - эта исповедь стала откровением, но некоторые факты оказались новыми и любопытными. Переводом книги я занималась как раз с прошлого декабря - для меня это было лишним поводом "постоять рядом" с любимым актером, мысленно услышать его спокойный голос и оживить некоторые воспоминания. Теперь же, когда работа закончена, я готова поделиться ею с теми, кого может интересовать биография суперзвезды немецкоязычного мюзикла. К переводу я добавила как бонус крупное интервью с Уве и Пией Даус, вышедшее в начале года в журнале Бликпункт мюзикл, которое служит неплохим дополнением самой книги.

Если кого-нибудь интересует перевод, пишите!

URL записи

@темы: Переводы, Интервью, статьи и новости, Uwe Kroger, Pia Douwes

20:22 

Литературные недословные переводы песен из "Элизабет"

vellien
среди ночи и тех, кто в ней
Делались, чтоб можно было петь, поэтому смысл неизбежно пострадал.

"Старая песня"

оригинал

перевод


"Длинее стали тени" - реприза

оригинал

перевод


"Когда я захочу танцевать"

оригинал

перевод


"Длиннее стали тени"

оригинал

перевод


"Спадает пелена"

оригинал

перевод

@темы: Переводы, Elisabeth

23:23 

Тэги сообщества.

Для удобства навигации в сообществе просим пользоваться следующими тэгами:


Организационное - тэг, проставляемый администрацией. Относится к правилам и объявлениям.
Обзоры - тэг, проставляемый администрацией. Отмечает посты с фандомными обзорами, других тэгов такие посты не имеют.

Видео - фрагменты мюзиклов, а также концертные и иные выступления артистов немецкоязычных мюзиклов. Указываются также тэги актеров и, при необходимости, мюзиклов.
Аудио - записи песен из мюзиклов, а также других песен, исполненных артистами немецкоязычных мюзиклов (допустимо размещение песен на разных языках). Указываются также тэги актеров и, при необходимости, мюзиклов.
Фотографии - тэг для любых фотографий актеров мюзиклов - как в одной из ролей, так и вне оных. В случае размещения подборки фотографий все, кроме первой, убираются под кат.
Интервью, статьи и новости - тэг для информационных заметок и статей.

Размышления - тэг для постов с анализом заинтересовавшего аспекта канона; при желании - для рецензий.
Переводы - тэг для постов с литературным переводом или подстрочниками текстов песен немецкоязычных мюзиклов.

Фанфики - обязательный тэг для любого фанфика, вне зависимости от рейтинга, типа и мюзикла.
Фанарт - обязательный тэг для любого фанарта (коллажи, рисунки, аватарки и проч.), кроме фанвидео.
Фанвидео - обязательный тэг для любых фанвидео (обязательно также указание в посте автора и/или ресурса, откуда было взято видео, если видео не сделано вами).
Гет, Джен, Слеш - категории, применимые к фан-творениям любого характера, обязательно указываются при выкладке фанфиков или фанарта.
Кроссоверы - тэг для фан-творений, в которых смешиваются различные каноны (возможны кроссоверы не только с мюзиклами, но и с другими фандомами).

Вопросы - тэг для постов с вопросами к участникам сообщества (поиск конкретной информации, фото- или видеоматериалов и проч.).

Тэги отдельных мюзиклов.
Указываются при выставлении любых материалов, связанных с мюзиклом, будь то фотографии, статьи, вопросы или фан-творения. При необходимости участник сообщества может сам вписать недостающий тэг для мюзикла в дополнительную графу.

Тэги актёров.
Указываются при выставлении любых материалов, связанных с актёром, будь то фотографии, интервью, вопросы или фан-творения. При необходимости участник сообщества может сам вписать недостающий тэг для актёра в дополнительную графу.

@темы: Фотографии, Фанфики, Фанвидео, Фанарт, Слеш, Размышления, Переводы, Организационное, Обзоры, Кроссоверы, Интервью, статьи и новости, Джен, Гет, Вопросы, Видео, Аудио, Yngve Gasoy-Romdal, Willemijn Verkaik, Wietske van Tongeren, Wicked, Viktor Gernot, Uwe Kroger, Tutanchamun, Thomas Borchert, The sound of music, The Wild Party, Tanz der Vampire, Susan Rigvava-Dumas, Steve Barton, Serkan Kaya, Rudolf, Rebecca, Pia Douwes, Mozart!, Maya Hakvoort, Mate Kamaras, Mark Seibert, Marjan Shaki, Marika Lichter, Marie Antoinette, Maike Boerdam, Lyn Liechty, Lulu, Lukas Perman, Lucy Scherer, Lucius Wolter, Lisa Antoni, Kevin Tarte, Kerstin Ibald, Jesper Tyden, Jan Ammann, Ethan Freeman, Else Ludwig, Elisabeth, Drew Sarich, Dracula, Der Graf von Monte Christo, Das Phantom der Oper, Carsten Lepper, Caroline Vasicek, Carin Filipcic, Cabaret, Ann Christin Elverum, Andreas Bieber, Andre Bauer, 3 Musketiere

Немецкоязычные мюзиклы

главная