20:22 

Литературные недословные переводы песен из "Элизабет"

vellien
среди ночи и тех, кто в ней
Делались, чтоб можно было петь, поэтому смысл неизбежно пострадал.

"Старая песня"

оригинал

перевод


"Длинее стали тени" - реприза

оригинал

перевод


"Когда я захочу танцевать"

оригинал

перевод


"Длиннее стали тени"

оригинал

перевод


"Спадает пелена"

оригинал

перевод

@темы: Переводы, Elisabeth

Комментарии
2012-04-20 в 21:34 

Рене Мартель
tere dil me meri saanson ko panah mil jaaye
2012-04-20 в 22:47 

vellien
среди ночи и тех, кто в ней
Рене Мартель, пожалуйста :goodgirl: А вам спасибо за ссылки)

   

Немецкоязычные мюзиклы

главная