Irit
Ветер на якоре | Supportive and refluffable | Страдятел | Мурчащий дятл, уникальный вид
01.10.2015 в 16:45
Пишет Targhis:

КТО ХОТЕЛ БЫ ПОЧИТАТЬ АВТОБИОГРАФИЮ УВЕ КРЁГЕРА?
4 декабря 2014 года Уве Крёгер с большим шумом отмечал свой 50-летний юбилей, и, поскольку в самый этот день в Вене состоялось масштабное шоу и в течение всего года в средствах массовой информации много об этом говорилось, в какой-то мере эта дата стала для него подведением итогов, поводом оглянуться на многолетнюю бурную и пеструю карьеру. К Уве Крёгеру, его особому подходу к ролям, его особой - очень неоднозначной, очень своей - манере игры и пения можно относиться по-разному, но одно бесспорно - никто не сделал для развития мюзикла в немецкоязычном пространстве больше, чем он.



В связи с круглой датой, была издана книга, записанная журналистом Клаудио Хонзалем, специализирующимся на чужих "автобиографиях", со слов именинника. Не скажу, что для меня - фаната со стажем и члена ИУКЦ - эта исповедь стала откровением, но некоторые факты оказались новыми и любопытными. Переводом книги я занималась как раз с прошлого декабря - для меня это было лишним поводом "постоять рядом" с любимым актером, мысленно услышать его спокойный голос и оживить некоторые воспоминания. Теперь же, когда работа закончена, я готова поделиться ею с теми, кого может интересовать биография суперзвезды немецкоязычного мюзикла. К переводу я добавила как бонус крупное интервью с Уве и Пией Даус, вышедшее в начале года в журнале Бликпункт мюзикл, которое служит неплохим дополнением самой книги.

Если кого-нибудь интересует перевод, пишите!

URL записи

@темы: Переводы, Интервью, статьи и новости, Uwe Kroger, Pia Douwes